Come by the Hills
Loreena McKennitt「Come by the Hills」(順著山坡走來)
Words and music traditional, arranged and adapted by Loreena McKennitt
翻譯:轉自森棚教官的塗鴉

Come by the hills to the land where fancy is free
And stand where the peaks meet the sky and the rocks reach the sea
Where the rivers run clear and the bracken is gold in the sun
And cares of tomorrow must wait till this day is done.

Come by the hills to the land where life is a song
And sing while the birds fill the air with their joy all day long
Where the trees sway in time, and even the wind sings in tune
And cares of tomorrow must wait till this day is done.

Come by the hills to the land where fancy is free
And stand where the peaks meet the sky and the rocks reach the sea
Where the rivers run clear and the bracken is gold in the sun
And cares of tomorrow must wait till this day is done.

順著山坡走過來,這片大地容你想像自由自在,
站立此處,峰峰頂天,灣灣入海,
這兒溪流清澈,綠蕨在陽光下有金色光輝。
明天的憂慮一定等待今天過完才去面對。

順著山坡走過來,這片大地的生活如歌般陶醉,
滿天飛鳥終日喜悅,等你唱和相隨,
這兒樹木晃著節奏,風兒唱出音樂,
明天的憂慮可以等待今天過完才去面對。

順著山坡走過來,這片大地有傳說留戀,
攪動心池的老故事可能會重現,
這兒逝者已矣,來日可追,
明天的憂慮一定等待今天過完才去面對。


這首歌真的好美,教授的話也讓人很有觸動,可再想到“我的國”和現實的世界,竟是無處話淒涼。

作者:Miyu
婷婷嫋嫋疏離,飄飄搖搖相依。