Loreena McKennitt「Banks of Claudy」(克劳迪之岸)
Words and music traditional, arranged and adapted by Loreena McKennitt
翻譯:轉自愛ZT滴老貓

As I walked out one morning all in the month of May
Down by a flowery garden I carelessly did stray
I overheard a young maid in sorrow did complain
All for her absent lover who plows the raging main

I boldly stepped up to her and put her in surprise
I know she did not know me, I being in disguise
I says, “Me charming creature, my joy, my heart’s delight
How far have you to travel this dark and dreary night?”

“I’m in search of a faithless young man, Johnny is his name
And along the Banks of Claudy, I’m told he does remain”
“This is the Banks of Claudy, fair maid, where on you stand
But don’t depend on Johnny for he’s a false young man

Oh don’t depend on Johnny, for he’ll not meet you here
But tarry with me in yon green wood, no danger need you fear

Oh it’s six long weeks or better since Johnny left the shore
He’s crossing the wild ocean where the foam and the billows roar
He’s crossing the wild ocean for honor and for fame
But this I’ve heard, the ship was wrecked all on the coast of Spain”

Oh it’s when she heard this dreadful news, she flew into despair
By the wringing of her milk white hands and the tearing of her hair
Saying, “If Johnny, he is drowned, no man on earth I’ll take
But through lonesome groves and valleys I’ll wander for his sake”

Oh it’s when he saw her loyalty, no longer could he stand
He flew into her arms saying, “Betsy, I’m the man”
Saying, “Betsy, I’m the young man, the cause of all your pain
But since we’ve met on Claudy Banks, we’ll never part again”

五月的一个早晨我出门去
在缤纷的花园我不小心迷了路
我听到一个少女悲哀的抱怨
为的是她那在狂涛中航行的爱人

我大胆地走上前让她吃了一惊
我知道她不认得伪装过的我
我说:“迷人的尤物,我的欢乐,我心的喜悦,
你在这昏暗沉闷的夜里走了多远?”

“我在找那个负心的汉子,名字叫做约翰,
我听说他还留在这克劳迪之岸。”
“你站的地方这就是克劳迪之岸,美丽的姑娘,
但是别指望那个无信的年轻人约翰。

噢,那个约翰不会来这里见你,你别指望他;
跟我去那边的绿林里呆一会儿吧,什么也不用怕。

噢,约翰离岸已有六个星期,或者更长,
他穿越了惊涛骇浪的无垠汪洋,
他为了荣誉的名声越过大海,
但我听说他的船撞毁在在西班牙海滩。”

噢,当她听到这个噩耗,陷入深深的绝望。
湿透了她乳白色的双手,撕扯着她的头发,
她说:“如果约翰溺毙了,我不会接受任何人,
我会为了他独行于这寂寞的丛林和山谷。”

噢,他见她如此忠贞,再也忍不住了。
他投入她的怀抱说:“贝斯蒂,我就是那个人,
贝斯蒂,我就是那个年轻人,你所有痛苦的根源,
我们既然相会于克劳迪之岸,我们就再也不分离。”

【此處為隱藏內容,請Login或者Register后閱讀全文】


想不到自己竟會為如此老套的故事動容,哭點神馬的果然是沒有下限的么?!

作者:Miyu
婷婷嫋嫋疏離,飄飄搖搖相依。